HangulKorean

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
From   : windy (최우형)
Date   : Sat Aug 29 23:14:57 1992
Subject: Frequently Asked Questions on Hangul (Updated on 29. Aug)

This article contains the contain the answers to some Frequently Asked
Questions (FAQ) often seen in hangul/htex mailing list. It is posted
to help reduce volume in these lists and to provide hard-to-find
information of general interest.

                Please redistribute this article!


*  1)  What kind of Hangul terminal emulators are avaiable?
   2)  How can I edit Hangul documents?
   3)  What are KSC-5601 and other Hangul codes?
*  4)  How can I exchange Hangul Mails?
*  5)  What is hlatex and how can I use it?
   6)  I'd like to install hlatex, but I don't have enough previlege.
   7)  Are there Hangul TeX packages running on Macintosh or IBM-PC?
*  8)  Are there mailing lists for Hangul stuffs?
   9)  I've got a software "foo" from an archive, but it doesn't work.
  10)  I've downloaded a Hangul terminal emulator and installed it, but
     I can't enter Hangul characters.
  11)  I have an ethernet card on my PC, and installed a Hangul
     emulator. But I still can't write and see Hangul characters.
  12)  I'm using stevie as my Hangul editor, but it leaves a garbage
     named "gmon.out". How can I remove it?
N 13)  Does hlatex support single character blocks(Jaso)?
N 14)  Do we have PD Hangul editor and emulator that runs on Windows?
N 15)  Cair doesn't accept anonymous ftp anymore, what's wrong?
N 16)  Do we have a PD library for Hangul Programming on Windows?

* indicates that the answer has been updates.
N indicates that the question newly appeared in this version of list.

If you have suggestions or corrections for any of these answers or any
additional information, please send them directly to
uhhyung@kaist.ac.kr the information will be included in the next
revision. Questions marked * are newly updated ones.

The information contained herein has been gathered from a variety of
sources.  In many cases attribution has been lost; if you would like
to claim responsibility for a particular item, please let us know.

All trademarks are the property of their respective owners.

----------------------------------------------------------------------

Subject: 1) What kind of Hangul terminal emulators are avaiable?

    Hanterm is a terminal emulator running on X Window System, which
can be used to display and input Hangul. It uses KSC-5601 codeset. It
has been tested over following platforms.

    SunOS 4.1.1-KLE1.1 running X Window System Release 5
    OS/SMP 4.0D,OS/MP 4.0C running X Window System Release 4
    SunOS 4.1.1-KLE1.1 running OpenWindows 2.0.1
    SunOS 4.1.1-KLE1.1 running OpenWindows 3.0
    SunOS 4.1.1 running OpenWindows 3.0

There are two versions of hanterm, one that's written from the
scratch, and the other is based on xterm. hanterm.1.7.1 is the old
version and hanterm.2.2.1 is the new one based on xterm. Any questions
 on Hanterm should be directed to Song Jae-kyung at
jksong@cosmos.kaist.ac.kr.

Another experimental hanterm implementation, hanterm3.0 is going
underway by Chang Hyeong-Kyu at chk@ssp.etri.re.kr. Currently
available is the alpha version and was written to support a 3-byte
Hangul code(Dictionary ordered), which can compose all possible Hangul
characters.

    IYAGI is a Hangul terminal emulator running on MS-DOS, which was
developed by Heaven Ox and Cow(Hanulso) at Kyung-Buk Nat'l University.
IYAGI supports Hercules, EGA, and VGA graphic displays, mouse, adlib
sound.  Heaven Ox is not reachable through Internet yet.

    DANSI is a software Hangul emulatng hardware Hangul card. It runs
as fast as very nice hardware Hangul card. It was written by Ha
Hyung-jin at robobeg@baram.kaist.ac.kr DANSI only supports VGA display
card.  Another software Hangul available is DKBY. DKBY supports 2-byte
Combinational code and DANSI supports almost all kinds of codes. I
could use Hangul in TELIX with DANSI on my PC compatible.
Documentations for DANSI can be found in dansidoc.zip. Note that they
are all saved in Sambo code, so you might want to make code
conversions. Please refer to the code section of this faq for more
about the code conversion.

    HSCREEN is the Hangul version of screen with embadded code
conversion capability. you can use KS environment with N-byte terminal,
or vice versa. Screen is a utility for multi-screen support on dummy
terminals, so you won't need it if you have an access to X window.
Send your bug reports to Oh SungKyu at hanmaum@ara.kaist.ac.kr.

[ All the softwares mentioned above can be found in
/pub/term directory of BARAM.KAIST.AC.KR [143.248.1.51] ]

Subject: 2) How can I edit Hangul documents?

    Nemacs is the Japanese Emacs, and you can use it to edit Hangul
documents.  Latest version of Nemacs is available at
UTSUN.S.U-TOKYO.AC.JP [133.11.11.11]. And you must give patches to the
Nemacs to use Hangul. A patch to the Nemacs 3.3 is available at
/pub/editor.

Mule is a Multilingual Extension to the GNU Emacs. It's in its beta
status and will be released soon. Explorers can get the beta from
etlport.etl.go.jp.

    Stevie is a vi clone, and there is Japanese stevie named Jstevie.
You can edit hangul documents on Hanterm with Jstevie. You should
compile it after hacking a couple of lines of Makefile. Please set the
code you use to EUC codeset in the Makefile.

    IYAGI [See Subject 1], has its own built-in editor and it's fairly
nice.  And VADA is a word processor running on MS-DOS supporing the
same devices as IYAGI. It was also developed by Hanulso.

[ note: almost all the softwares from Hanulso. only deals with
Johab code as your file code. So you'll have to make code conversions
manually. Please check first if it can be configured to handle your
local code.]

    On systems running SunOS/KLE, you can use 8-bit clean vi for
hangul editing.  Set your environment variable LANG as korean. Then
you can edit hangul documents with vi or other text editors.

[ All the softwares mentioned above can be found in /pub/editor otherwise
seperately noticed. ]

 Subject: 3) What are KSC-5601 and other Hangul codes?

    There are two major Hangul codes. One is KSC-5601 and the other is
2-byte Combinational code. KSC-5601 is a national standard but many people
prefer the latter. And one minor code is N-byte code(former de-facto Unix
standard code).

   HCODE is a Hangul code conversion program written by June-Yub Lee
at jylee@math1.nyu.edu. It can handle with ISO-2022 encoded code,
KSC-5601, Sambo(Trigem) Johab, and Romanized KS.

   CHAMEL is a code converter for IBM-PC, and it can convert files
between Johab and KS codes. It's author is not reachable from
Internet.

[ Author's note : I wonder if the two converters supporting
romanized Hangul use standard romanization method. Recently, the
unified standard for Hangul romanization has been made by South and
North Korea ]

[ Softwares above can be found in /pub/code ]

Subject: 4) How can I exchange Hangul Mails?

    It's been half a year since Hangul E-mails become widespread.
I've suggested a ISO-2022 conformant encoding method, and made a pilot
implementation for elm. It can be found in /pub/hmail.

The code used in Hangul mailing is called "ISO-2022-KR" tentatively. 
[ I'm trying to make the encoding as Korean Internet standard.]
So, you have to convert your local code to ISO-2022
before you send it and convert back to your local code to read it.
I've written programs named "iso2ks" and "ks2iso" in the hmail
distribution. I have a plan to work on Hangul sendmail which
automatically handles code conversion and header extension.

More documentation on Hangul mail and its encoding, header extension
can be found in /pub/hmail.

Subject: 5) What is hlatex and how can I use it?

    hlatex is a software package which enables the use of Hangul in
[La]TeX.  It consists of a preprocessing module and a script and some
latex macros.  It was written by Uhhyung Choi at uhhyung@kaist.ac.kr,
Baek Yun-ju at yunju@camars.kaist.ac.kr, and Lee Sang-hoon at
rhee@camars.kaist.ac.kr hlatex is available at BARAM.KAIST.AC.KR
[143.248.1.51].

    PK Fonts are not part of hlatex distribution. It's property of
Mathematics Research Center at Korea Advanced Institute of Science and
Technology.  You can use it at overseas sites but you should not
redistribute it to Korean sites outside KAIST. Please do not send
blames to me. I've placed the first release of Hangul metafont source at
baram.kaist.ac.kr.

    There are freely redistributable METAFONT sources to the equivelent
pk files. It was automatically generated from GNU fontutils 0.4(with some
patchs).

Subject: 6) I'd like to install hlatex, but I don't have enough
previlege.

    You can set environment variables so that your tex compiler will
be able to find the hlatex files in your library path.

    setenv PATH       <<your htex bin dir>>:$PATH
    setenv TEXFONTS   <<your htex pk dir>>:<<your latex tfmdir>>:$TEXFONTS
    setenv TEXINPUTS  <<your htex input dir>>:$TEXINPUTS
    setenv TEXFORMATS <<your htex format dir>>:$TEXFORMATS
    setenv XDVIFONTS  <<your htex/pk dir>>:$XDVIFONTS # for XDVI
    setenv TEXPKS     $XDVIFONTS                       # for DVIPS 
    # Contributions from "Sang K. Cha" <chask@CS.Stanford.EDU>
    
    Some TeX previewers or drivers does not allow user fonts which are
not placed at system TeX font path. I use xdvi and dvips and they
allow me to define my local font paths.

    hlatex script has some variables such as LATEX and HTEX.  You
should change that variables to fit your local environment.

Subject: 7) Are there Hangul TeX packages running on Macintosh or
IBM-PC?

    There is a version of Hangul LaTeX for PC running with emTeX.  It
is not electonically available as of this writing. You can find it in
/pub/hangul/HLaTeX directory of cair, but cair is down. You must have a
pkunzip.exe (1.93Alpha or higher, which can be found in the same
directory) to extract hlatex1.zip and hlatex2.zip. Please read
readme.1st to find more information.

[ If anybody has hlatex?.zip files, please upload them onto Baram.]

    There is commertial version of Hangul TeX running on Macintosh.  I
don't know much about it in detail, but you can contact Prof. Ko
Ki-hyung at knot@math1.kaist.ac.kr to ask detailed questions.
I had plan to work on Mac distribution, but couldn't find a free Mac. :(
Can somebody who owns a Mac can make the Mac distribution?

Subject: 8) Are there mailing lists for Hangul stuffs?

    Yes. There are two mailing lists, as I know of, concering Hangul.
One is info-hangul@baram.kaist.ac.kr at which you can find information on
general hangul stuffs. You can join the lists my sending a short
request to info-hangul-request@baram.kaist.ac.kr.

    hangul@baram.kaist.ac.kr is a mailing list of Hangul Working Group
of SG-INET, Korean IETF equivalent. The list is for discussion of
Hangul standardization in the net.

Subject: 9) I've got a software "foo" from an archive, but it doesn't work.

    First, check if you retrieved it with binary mode enabled. If not,
you must have probably got a corrupted file.

Subject: 10) I've downloaded a Hangul terminal emulator and installed
it, but I can't enter Hangul characters.

    Please check if you have a 8-bit clean tty. On BSD compatible
systems "stty -istrip cs8" will do, and on SunOS4.X try executing
"stty pass8".

Subject: 11) I have an ethernet card on my PC, and installed a Hangul
emulator. But I still can't write and see Hangul characters.

    You missed a point, check out your vitrual terminal software if it
can support "transparent" environment. That's to say, your network
software should support 8-bit clean connection. If it doesn't, you'll
have to change your software to the patched version of NCSA telnet or
KERMIT 3.1. The patched version of NCSA telnet is available from Yunju
Baek at yunju@camars.kaist.ac.kr

Subject: 12) I'm using stevie as my Hangul editor, but it leaves a
garbage named "gmon.out". How can I remove it?

    Easy. There are two solutions, one requires reinstallation of
stevie and the other is just setting one more environment variable.

The makefile of stevie has a C compiler flag "-pg", it makes steive
always leave a "gmon.out" in your current working directory. Simplely
removing the flag and recompiling it will fix the problem.

Another one is to set your environment variable PROFDIR as null.
Stevie will get the PROFDIR variable and try to make gmon.out there.
But it finds a null entry and fails to create one.

Subject: 13)  Does hlatex support single character blocks(Jaso)?

    Yes, the newer version of htex supports Jaso printing.
It is availible from Baram.kaist.ac.kr [143.248.1.51] in directory
/pub/hlatex.

Subject: 14)  Do we have PD Hangul editor and emulator that runs on Windows?

    Yes, you'll be able to find softwares running Windows 3 or later in
directory /pub/win3 of Baram. BARAM.ZIP is a PD Hangul editor, and GIL111.ZIP
is a test-drive Hangul emulator. Both of them runs on *original* Windows.

Subject: 15)  Cair doesn't accept anonymous ftp anymore, what's wrong?

   Cair has been down over 2 months. I wonder if they have any plan to fix
the problem. :-(

Subject: 16)  Do we have a PD library for Hangul Programming on Windows?

    HGDI10.ZIP in /pub/win3 is a PD library  that helps you write Hangul
applications on *plain* Windows. Further documentations can be found in
the ZIP file.

Last updated on 1992.8.29 by uhhyung@kaist.ac.kr.
--
             .-.  
      .-.   ((@))      Uhhyung Choi
     ((@))  /`.-.      Department of Computer Science 
    .-.\   /  `-'      Korea Advanced Institute of Science and Technology
   ((@))\ /<Z>         Taejon, 305-701, Republic of Korea
    `-'  Y             Email: uhhyung@kaist.ac.kr
         |<Z>          Phone: +82-42-869-3554
         |       
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.