HangulKorean

[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글목록][이 전][다 음]
[ HangulKorean ] in KIDS
글 쓴 이(By): Nyang (바하동생)
날 짜 (Date): 2004년 7월 13일 화요일 오후 08시 00분 51초
제 목(Title): Re: ..의 그것.



absolutely를 "절대로"라는 의미로만 간단하게 번역하는데서 오는 
오류가 아닐까합니다. 사전을 찾아보면 absolutely는 
"절대로"와 비슷한 "전혀"의 뜻도 가지고 있지만, 
긍정의 의미를 가지는 "절대적으로"라는 뜻도 가지고 있습니다.

"절대적으로"라고 번역해서 긍정어와 함께 사용한다면 
문제는 없다고 생각합니다. 위에서 예로 든 "절대 동의"라는 
말도 "절대적으로 동의"라고 썼다면 어색하지 않거든요.

"절대로"와 "절대적으로"는 비슷해보이지만 하나는 부정어와
하나는 긍정어와 쓰인다는 점이 다른것 같군요..


@LFo
[알림판목록 I] [알림판목록 II] [글 목록][이 전][다 음]
키 즈 는 열 린 사 람 들 의 모 임 입 니 다.